移动互联网的飞速发展,催生了越来越多的经典游戏移植至手机平台。其中,三国志系列自问世以来,一直备受玩家喜爱。而今天我们要谈论的正是三国志12手机版的移植和完全汉化实录。
三国志12最初是由KOEI TECMO GAMES开发,并于2012年发行。由于其极高的玩家口碑,游戏被多次移植至各大平台。而本次移植工程由中国游戏公司干将游戏承担,其代表作有《全面战争:三国》等。
移植过程并不简单,干将游戏要确保游戏可以在不同系统的手机平台上流畅运行,同时还需要对游戏进行适当的优化和调整。我们从官方获悉,干将游戏开发团队花费了至少半年多的时间来移植游戏,其中最大的难点是如何保证游戏的视觉效果和操作手感不受到影响。
与移植不同,三国志12游戏的汉化工作是由一些热心玩家共同完成的。因为游戏原版只有英文和日文两个语言版本,对于那些不懂英语和日语的中国玩家来说,这无疑增加了游戏的门槛。而经过汉化的三国志12不仅让玩家可以更好地了解游戏的剧情、武将、道具等内容,也为那些热爱三国时代的国人提供了一份优秀的游戏文化。
要实现完全汉化,需要热心网友费时费力地把游戏所有的文本内容翻译成中文,并将其填入游戏中。三国志12的汉化工作可分为以下几个步骤:
第一步:提取游戏文本。工具软件有很多,比较好用的有ACG采集大师和翻译助手。使用这些工具,可以将游戏中的文本文件提取出来,方便翻译。
第二步:翻译游戏文本。这是最最重要的一步,也是汉化的核心。翻译内容需要贴合游戏的剧情,符合中国文化特点和口味,并且要简洁明了,不致于让玩家看不懂。
第三步:将翻译后的文本插入游戏。这个步骤需要运用到一些软件工具,如“文本注入器”等。将翻译好的文本内容替换游戏中的原文本,即可实现全面汉化。
通过这次三国志12手机版移植和完全汉化实录,我们可以看到,一个经典游戏的移植和汉化所需要的努力和时间。而干将游戏和众多热心玩家的努力,为喜欢三国志的玩家带来了更加便捷的游戏体验。希望这种汉化热潮能够继续下去,让更多中文不好的外国游戏进入到中国市场,也让更多国人能够领略到更加广阔的游戏世界。
下一篇:夏知星薄夜宸最新章节目录(夏宇星薄夜宸最新章节) 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】
上一篇:若琪名字寓意解释(若琪:一颗秀逸之心) 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】
快搜